EXAMINE THIS REPORT ON متحف الشارقة للفنون

Examine This Report on متحف الشارقة للفنون

Examine This Report on متحف الشارقة للفنون

Blog Article



وأكدت هيئة الشارقة للمتاحف، أن مشاركتها ترسخ رسالتها الساعية إلى الارتقاء المستمر في تقديم أعلى المقاييس المتحفية، للحفاظ على المقتنيات وتعزيز الثقافة والتعليم عبر معارضها وبرامجها التعليمية والمجتمعية، داعية جميع أفراد المجتمع وزواره إلى عيش تجربة ثرية.

He blended the many museums within the Sharjah, such as the Sharjah Archaeology Museum. Since then, the Authority is to blame for supervising the current and potential museums and bridging the strategies concerning them.

السماح للمستخدمين بإلغاء الاشتراك عن طريق استخدام الرابط الموجود أسفل كل بريد إلكتروني.

مقطع على اليوتيوب عن متحف الشارقة للآثار نقلاً عن برنامج الشارقة وجهتي الذي قدمته قناة الشارقة الفضائية على يوتيوب

 واستمرت الأسلحة التقليدية في الانتشار بين السكان المحليين والسياح على حد سواء والتي لم تعد تُستخدم في القتال، بل في المسيرات الاحتفالية كجزء من الأزياء الرسمية للذكور وكهدايا شرفية لكبار الشخصيات أو في الواقع كقطع أثريةا.

This corridor involves an enlarged aerial photograph on the northern Emirates in the shape of a map, showcasing Sharjah's place overlooking the Arabian Gulf from the west plus the Arabian Sea with the East, rendering it an intermediary concerning one other emirates, Abu Dhabi, Dubai, Ajman, Ras Al-Khaimah, Fujairah, and Umm Al-Quwain. Sharjah varies in terrain, from its coastal plains soaked in sea drinking water to its sandy deserts in the middle, and its medium-height mountains while in the East. Its mountains are its most generous region in groundwater and heavy rains. In the past, that was what manufactured it habitable, As well as the facilitation of cultivation of its gravel plains, and that is how Sharjah's terrains planned out the life of previous Sharjah citizens, earning them hunters, farmers, shepherds, moving through the mountains to deserts in accordance with the weather conditions. Moreover, In addition they generally resorted to fishing and shell-gathering on the western and japanese coasts. Afterwards, they were in a position to plant fertile grounds, which contributed into the settlement of many folks. The open coasts enabled the first inhabitants to communicate and trade with other nations and civilizations, and discovering pottery shards, in close proximity to  Al-Himriya Beach,  in northern Sharjah, belonging to utensils from your flourishing Ubaid Period of time in Southern Iraq, dating again to seven-thousand decades ago.

وامتدت أهداف المتحف إلى تجسير العلاقات الحضارية بين الأمم والمجتمعات عبر هيئة الشارقة للمتاحف التي عملت على تعزيز وتزويد المتحف بالمقتنيات عبر توسيع الشراكات وتوقيع الاتفاقيات ومذكرات التفاهم مع الجهات الإقليمية والدولية المعنية بالتراث، بحسب وكالة الأنباء الإماراتية (وام).

 وتدريجيًا، ظهر أسلوب تصميم جديد يمزج بين الطراز العربي الإسلامي والزخرفة الهندسية والزهرية.

لفهم دور الفن في الثقافة واستكشاف العلاقة بين النظرية والممارسة، تقدم مؤسسة الشارقة للفنون دورات مكثفة تمتد على مدار يومين أو ثلاثة أيام، تركز على محو الأمية البصرية ومنهجيات البحث الفني.

This children's Tale offers children a narrative of Hamdan and Aliya's trip towards the Sharjah Archaeology Museum, their encounters with the museum's tour guides, and their encounter in the varied halls with their family members.

رغم قلة المكتشفات من المصنوعات الحديدية في المنطقة في هذا العصر؛ فقد أطلقت عليه تسمية عصر الحديد، لمزيد من المعلومات ولعل قلة استخدامه ناتجة عن قلة خاماته محلياً ووفرة النحاس في المقابل، لكن متغيرين هامين حصلا في هذا العصر وغيرا كثيراً نمط الحياة فيها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، أولهما إنشاء قنوات للري تمتد تحت الأرض حتى تصل إلى المزارع والتجمعات السكانية، وهو ما سمي محلياً بالفلج، وقد أدى ذلك لازدهار ملحوظ في الزراعة وتوسع في معلومات إضافية حصد محاصيل القمح والشعير وزراعة النخيل ؛ مما ساهم في نشوء عدد من القرى الزراعية الصغيرة استقر فيها جزء من السكان. أما الحدث الثاني فهو استئناس الجمل الذي تم على ما يبدو أواخر الألف الثاني قبل الميلاد في جنوب الجزيرة العربية ثم انتشرت تربية الجمال في باقي مناطقها ومنها منطقة الإمارات العربية الحالية، ومن هذه الفترة ستبدأ صداقة العربي والجمل وستنشأ طرق القوافل التجارية التي ستربط بعد فترة بين أجزاء الجزيرة العربية المتباعدة، وستربطها بمحيطها الخارجي في الشمال، وستؤسس لمرحلة من الازدهار التجاري النابع اتبع الرابط من اليمن من خلال قوافل البخور واللبان الشهيرة.

This is Just about the most precious introductory handbooks printed from the museum. This handbook is bilingual (Arabic and English), and it offers thrilling descriptions of 60 chosen pieces of Sharjah's artifacts, alongside pictures of these, in 4 chapters, Every single chapter representing a different period of time of Sharjah's pre-Islamic eras. The handbook was posted in 2008.

مراقبة خدمات تسويق الجهات الخارجية عبر البريد الإلكتروني للتأكد من الامتثال، عند استخدام خدمة.

لا تُفوّت فرصة حضور المزيد من التفاصيل الورش التعليمية في متحف الشارقة للأثار والتي تُقام على مَدار العام وتستهدف مختلف فئات المجتمع من الأطفال والكبار وتهتم بطلاب المدارس والجامعات، كما تسعى لاستقبال الأفواج السياحية.

Report this page